Светлана решила купить себе кой-чего, а посему отправилась в магазин (конечно, круглосуточный – а то какой еще магазин в шесть утра открыт будет?).



Пришла, взяла с полки кой-чего (а на самом деле этим «кой-чем» была простая баночка с морковно-яблочным соком – Светлана иногда любит побаловать свой желудок и поразвращать свою нервную систему подобным непотребством).



И вдруг (во всех порядочных триллерах-саспенсах время от времени должно происходить это самое «вдруг») взгляд Светкен зацепился за баночку. С детским питанием. Фруктово-овощное пюре. На баночке была надпись – нечто вроде названия, да.



Света прочла. Света удивилась.



На баночке было написано – «Спелёнок» (буква «Ё» была как-то по-особенному выделена).



У Светланы левая бровь поползла вверх (ох уж эти снейповы замашки!). В голове у Светланы что-то щелкнуло; из какой-то глубины подсознания выползла забавная мысль о том, что Света должна разбираццо в подобных словообразовательных процессах…

Да-да, Светлана вспомнила, что она у нас филолог.



Минут десять она стояла и пялилась на эту банку. Потому как не могла понять – что именно хотели сказать этим названием производители?



То, что питание употребляеццо деточками с пеленок?



Или что детское пюре сделано исключительно из спелых фруктов-овощей?



Или то, что питаюццо им дети спелеологов? (Но тогда производители – неграмотные люди! Следовало назвать продукт - «Спелеологёнок»!)



Ах, Светлана до сих пор в тупике! Название даже не двусмысленное – оно трехсмысленное.





ЗЫ. Страшно жить на свете, господа.

Потому, что только что Светлане пришла на ум еще одна версия: а что, ежели пюре сделано из вот этого самого Спелёнка?



Вот и покупай после этого детское питание для утешения своего желудка!



ЗЗЫ. Да нет, нормальное название. И чего это Светкен к нему прицепился?